法律翻譯所涵蓋的內容眾多,筆譯內容有常見的法律、規章、條例等,除此之外一些證件、條約、協定、合同、章程、保證書、判決書都屬于法律文檔翻譯所涉及到的內容。法律類文件所涉及到的語言環境十分復雜,對于語言表述要求嚴格,專業的人工法律翻譯十分必要。語言橋的專業法律翻譯服務是由擁有豐富法律專業學術背景或行業從業經驗的資深譯員提供,并通過專業的質量把控環節審校,讓每一份交付的譯文都足夠準確,專業。
法律翻譯所涵蓋的內容眾多,筆譯內容有常見的法律、規章、條例等,除此之外一些證件、條約、協定、合同、章程、保證書、判決書都屬于法律文檔翻譯所涉及到的內容。法律類文件所涉及到的語言環境十分復雜,對于語言表述要求嚴格,專業的人工法律翻譯十分必要。語言橋的專業法律翻譯服務是由擁有豐富法律專業學術背景或行業從業經驗的資深譯員提供,并通過專業的質量把控環節審校,讓每一份交付的譯文都足夠準確,專業。
語言橋翻譯公司至今已有超過20年的翻譯服務經驗,在多個行業領域、多個翻譯語種都積累了豐富的口譯翻譯經驗;同時語言橋在全球各地都簽約有口譯譯員(包括各行業語言專家以及外籍母語譯員),經驗豐富的譯員團隊能夠為不同的客戶提供專業化的翻譯服務。
語言橋翻譯公司的譯員團隊都是按照不同的專業領域進行劃分,譯員都是具備相關專業背景的資深翻譯人才,可以提供專業的筆譯服務;另外公司也建立了完善的質量控制體系,通過 “ISO9001質量管理體系認證”及“ISO17100 翻譯管理體系認證”,在翻譯流程上也完全按照國家標準執行。
翻譯領域非常重視客戶資料的保密工作,語言橋翻譯公司具備“ISO27001信息安全管理體系認證”“軍工涉密業務咨詢服務安全保密條件備案”等翻譯資質,公司也建立了保密措施,在項目開始前可以簽訂保密協議,能夠保證您的資料絕對安全。
語言橋采用100%人工翻譯,我們會嚴格按照行業標準及合同提供翻譯服務,如果您覺得我們提供的譯文質量不達標,都可以及時反饋,我們可以免費修改或優化;項目完成之后,我們也會根據需求出具發票等收款憑據。
"法律英語是指法律界通用的書面英語(包括法律、法規、條例、規章、協定、判決、裁定等),尤其是指律師起草法律文件(合同、章程、協議、契約等)慣常使"...[查看更多]
"全球化的加深讓各國企業間往來頻繁,能夠達成合作關系的也日益增多,商務往來與人事關系的活躍讓關于 合同翻譯 的需求也飛速增加。合同作為一項具"...[查看更多]
"投資協議翻譯價格多少錢?投資協議翻譯是非常常見的合同協議類翻譯項目,翻譯用詞具有專業性、單義性、法律性、穩重性等特點,其中也會涉及到其他領"...[查看更多]
"國際貿易、合作、投資等翻譯服務,所有商業活動都離不開合同,一般而言,國際合同要求使用英文編寫;即使允許用非英語編寫,也應備有英文版本。當發"...[查看更多]
"隨著中國與全球方式的轉變與一帶一路合作倡議的落實推進,我國對外投資合作規模不斷擴大,每年赴境外的人員數量增幅加大,國外國外務工所面臨的國際"...[查看更多]
"法律翻譯成為了現在國際商務往來中常用的語言服務項目,對于跨國或者身處不同國家的個人與企業出現的法律糾紛, 法律翻譯 起著非常重要的作用。法"...[查看更多]
"招投標翻譯是一項系統的、嚴謹的工程,一方面招標文件的翻譯要向投標人傳遞準確的招標信息和招標要求,另一方面投標書的翻譯又要將投標人對招標文"...[查看更多]
"據美國《世界日報》報道,近日,美國紐約布魯克林的李先生(化名)將自家餐館轉讓給一名同鄉,然而對方經營不善,拖欠的費用也無法追回。法律人士表"...[查看更多]